"콘서버티이브"와 "콘텐포러리"…조능식
1999-10-07 한국섬유신문
▼복식용어(服飾用語)에서 보수적(保守的)이라든가 전
통적(傳統的)인 차림을 「콘서버티이브
=CONSERVATIVE」라고 하는데 이것을 요약해서
「코서브」라고도 한다.
일반적인 의미로서의 콘서버티이브는 14세기때 「보존
력(保存力)있는- 보존성(保存性)의-」 등의 뜻으로 쓰
여졌고 19세기에는 「진보적(進步的)」의 대조적인
「보수적(保守的)-보수주의」라는 말로 쓰여졌다.
오늘에 와서는 그 밖에도 「전통적인-신중한-온건한
사람-」등으로도 통한다.
「콘서버티이브·파티=CONSERVATIV
E PARTY」란 영국의 「부수당(保守黨)」을 일컫는
말이다.
▼프랑스語인 경우 비슷한 「형제어(兄弟語)」로 「콘
설버트왈=CONSERVATOI
RE」이 있다.
이것은 「음악」「미술」「연극」등 <예술학교>의 뜻
인데 예로 부터의 수법(手法)을 그대로 「보존하여 전
승시켜 나가는 학교」라는 뜻.
이 말의 기원은 라틴語 「콘설버레=CONSEV-ARE(보
존)」에서 나왔다.
<콘>은 「같이 함께」이며 「설버」는 영어로 말하면
「서비스(봉사)」이지만 이 경우는 「지킨다-경계한
다」의 의미인데 두개를 합쳐서 <콘설버레>라면 「유
지보존(維持保存)」한다는 의미다.
복식용어로서 콘서버티이브란 말이 보급된 것은 1960년
전후 미국 신사복 스타일에 변화가 심해지면서 「아메
리칸·트래디셔널=미국풍의 전통형(傳統型)」이라던가
「콘텐포러리(현대풍·오늘의 스타일)」등 각가지의 실
루엣(윤곽), 디테일(세부=細部)의 변화등이 생겨난데에
서 이것들에게 영향받아 흔들리지 않는 전통형이란 뜻
에서 「콘서버티이브·색(색이란 신사복의 뜻)」이란
말을 흔히 쓰게된 데서다.
▼그러한 뜻에선 「트래드(트래디셔널)=원뜻은 전승(傳
承)전통」와 통한다.
「트래드=TRAD」란 전통적인 옷차림이란 뜻이라고
했지만 트래드는 「트래디셔널=TRADITION
AL」에서 나온 약어(略語)로 유행에 흔들리지 않는 기
본형(基本型)이란 뜻도 된다.
이 말이 보급된 것은 정확하니 말해 1964년초기 미국의
IACD(국제의복 디자이너협회)가 <뉴룩>으로서 「아메
리칸·콘텐포러리=미국풍·현대형」「아메리칸·내추
럴=미국풍·자연형」등과 더불어 「트래디셔널·내추
럴·숄더·모델=전통적 자연의 어깨선(線)」을 발표하
고 나서부터다.
따라서 트래디셔널이란 처음 신사복에 대해서만 쓰이던
용어이었는데 현재는 복식용어 전반으로 널리 쓰이고
있다.
▼이 트래디셔널은 직접적으로는 옛(古)프랑스語(현재
도 그렇지만)인 「트래디시온=TRADITION(전통·관
습)」이 14세기경 영어로 쓰여진 것.
-보수적이며 전통적인 것의 정반대 「현대적인-오늘의
스타일」은 「콘텐포러리=CONTEMPO
RARY」다.
이것도 1967년전후 미국의 IACD(국제의복 디자이너협
회)가 새로운 신사복의 스타일을 「콘텐포러리·모델」
이라 이름붙여 발표한데서부터.
콘텐포러리의 어원은 라틴語인 「콘템포러리우스
=CONTEMP
ORARIUS」에서 온 것인데 의미는 「일시적」이란 뜻.
이 콘템포러리우스란 말은 영어에서도 「템포러리
=TEMPORAR
Y(일시적·잠시동안)」로 쓰이고 있다.
▼라틴語에서 영어로 들어온 것은 17세기인데 당초는
라틴語의 뜻대로 「동시대·같은 시기에 속하는-」등
의 의미로 쓰이다가 19세기에 이르러 그 밖에도 「현대
적인 것」이란 뜻이 가해졌다.
이 콘텐포러리의 <대조적 반대 말>로는 「퍼머넌트
=PERMAN
ENT<영속적(永續的), 영구한->」가 있다.
-어쨌거나 복식용어의 콘텐포러리란 「현대풍의 복
장·최신의 것」이란 의미다.