중국브랜드(상표) 바로 알기
중국브랜드(상표) 바로 알기
이 기사를 공유합니다

‘친근하고 쉽게’ 접근해야

5.창의적이어야 하며 모방하지 않은 것이어야 한다.


현재 중국에서 모방 현상은 매우 비일비재하다.
Ex) “飄柔”(piao rou) →“飄”(piao si), “波蜜”(bo mi) →“渡蜜”(du mi)
중국에 진출한 많은 다국적 기업들이 이러한 브랜드 모방의 표적이 되고 있다.


6.영문 단축 네이밍은 단점이 장점보다 더 크다.
중국에서 영문 단축 네이밍은 기업의 입장에서 봤을 때 피하는 것이 좋다. 조합할 수 있는 글자 수가 적고 이미 세계 많은 대기업들이 영어 단축 이름을 사용하고 있기 때문이다.
Ex) IBM → 중국 사람들에게 브랜드를 넘어 고정된 형상으로 작용하고 있음 또한 보통 약자를 많이 쓰기 때문에 글자마다 의미하는 바를 모두 설명해야 하므로 복잡할 뿐만 아니라 의미 전달에 있어 소비자에게 혼란을 줄 가능성이 크다.


7.어쩔 수 없는 개명
기존의 브랜드를 사용하다 어쩔 수 없이 다시 수정하고자 할 때는 시장에서 이미 어느 정도의 시간이 지났기 때문에 경제적으로 많은 손실이 발생한다. 따라서 한 설문조사에서 ‘특별한 사유가 아닌 이상 브랜드를 바꾸지 않겠다’는 응답이 많았던(72%) 것은 당연하다.
Ex) ESS 회사 : Exxon으로 개명 → 2억 달러의 비용이 발생(새로운 브랜드의 인지도를 높이기 위해)


8.일생생활어(口語)가 큰 추세가 됨
기업들이 브랜드 작명과 마케팅을 위해서 시장에서 쓰는 비용은 생각보다 어마어마하며 발음이 어렵거나 듣기 좋지 않은 브랜드는 이러한 비용이 훨씬 많이 들어간다.
현재 중국에서 브랜드 네이밍의 추세는 일생생활어를 많이 사용하고 있다는 점이다.
Ex) “來一客”(lai yi ke :손님이 오다), “吃了再說”(chi le zai shuo) : 우선 먹고 다시 얘기하자) 등의 이름은 기업의 광고 비용을 줄여 주며 일반 소비자에게 친근감을 주어 상표 식별 역시 쉽도록 해준다.


9.두운법(頭韻法)
두운법은 소비자가 상표를 기억하기 쉽게 하여 효과를 높이는 방법으로 좋은 전략이 될 수 있다. 선택할 네이밍의 특징과 전체적으로 추구하는 미학(디자인)을 고려하여 적절하게 음절을 조합하여 사용하면 된다.


10.발음상 소비자에게 오해 받을 수 있는 네이밍은 피해라
Ex) “COW PISS-牛的尿(niu de niao : 소의 소변)”
→제품 판매에 어려움을 겪은 후 “CALPIC”으로 개명함
브랜드가 발음상 소비자의 오해를 불러일으키게 되면 상품 판매에 큰 차질을 빚게 된다. 따라서 브랜드를 결정할 때는 주의를 기울여서 괜한 오해나 약점을 잡혀서는 안 된다.


댓글삭제
삭제한 댓글은 다시 복구할 수 없습니다.
그래도 삭제하시겠습니까?
댓글 0
댓글쓰기
계정을 선택하시면 로그인·계정인증을 통해
댓글을 남기실 수 있습니다.

  • 법인명 : ㈜한국섬유신문
  • 창간 : 1981-7-22 (주간)
  • 제호 : 한국섬유신문 /한국섬유신문i
  • 등록번호 : 서울 아03997
  • 등록일 : 2016-11-20
  • 발행일 : 2016-11-20
  • 주소 : 서울특별시 중구 다산로 234 (밀스튜디오빌딩 4층)
  • 대표전화 : 02-326-3600
  • 팩스 : 02-326-2270
  • 발행인·편집인·청소년보호책임자 : 김종석
  • 「열린보도원칙」 당 매체는 독자와 취재원 등 뉴스이용자의 권리 보장을 위해 반론이나 정정 보도, 추후보도를 요청할 수 있는 창구를 열어두고 있음을 알려드립니다.
    고충처리인 김선희 02-0326-3600 [email protected]
  • 한국섬유신문 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2024 한국섬유신문. All rights reserved. mail to [email protected]